400-776-8788 18512163396
sh@izhengshuo.com
联系我们
|
在线下单
|
首 页
笔译
法律合同
技术翻译
工程翻译
母语润色
留学移民
学术论文
证明证件
口译
展会口译
陪同口译
会议口译
同声传译
双语主持
交替传译
其他服务
速记服务
本地化
母语审校
创译
译后编辑
翻译领域
电影翻译
医学翻译
金融翻译
文学翻译
汽车翻译
外贸翻译
机械翻译
翻译语种
英语翻译
德语翻译
法语翻译
俄语翻译
日语翻译
韩语翻译
西班牙语翻译
葡萄牙语翻译
意大利语翻译
阿拉伯语翻译
小语种翻译
成功案例
关于正朔
公司优势
质量保证
翻译技术
常见问题
行业新闻
公司新闻
人才招聘
八年来,我们的累计翻译字数已多达
4
5
0
,
0
0
0
,
0
0
0
+
字
行业新闻
行业新闻
2019-03-28
正规翻译公司对同传译员的要求有哪些
同声传译 简称同传,又称同声翻译、同步口译。同传译员在不打断说话者讲演的情况下,不停地将其说话内容传译给听众的一种口译方法。 同声传译 是一种受时间严格限制难度极高···
2019-03-28
那些英语翻译中你不知道的那些套路
单词都知道,语句却翻译不出来其实有很多种状况,比如一个语句里相同的单词太多就像绕口令,像they know we know they know这种令人头秃的;还有一些英语里不常见的固定表达···
2019-03-27
怎么选择专业的展会翻译公司
处理会议同时供给翻译是现在翻译公司共有的事务,展示是一种综合运用各种前言、手段进行产品的推广,以及宣传企业形象和树立良好公共关系的大型活动。世界展会则需求展会 译···
2019-03-27
德语翻译中会遇到哪些常见的问题|德语翻译
在 德语翻译 过程傍边,一些翻译者由于自己的翻译经历和知识储藏的问题,或许会引起翻译过程中呈现一些过错。这些过错有的或许不会呈现什么大事,而有的则会因小失大,让客···
2019-03-27
工程翻译的成功机制
工程翻译 成功的关键:词汇 如果主题专业知识是工程领域成功翻译的关键,那么翻译人员必须完全熟悉该领域的关键词汇。在他对工程领域翻译和解释的作用的研究中,正朔翻译认···
2019-03-27
交替传译与同声传译有什么区别
交替传译 在 交替传译 中,翻译者等待说话者完成句子或想法,然后将说话者的单词呈现为目标语言。一般来说,设置越正式,段应该越长。我们的口译员接受过特殊记笔记和记忆技···
2019-03-26
为什么需要网站翻译
我们生活在一个竞争激烈的世界,无论您从事什么类型的业务,您都需要采取措施帮助您的公司脱颖而出。这包括将网站作为营销策略的一部分。互联网使您可以在全球范围内推广您···
2019-03-26
如何选择商务会议翻译|会议翻译
商务 会议翻译 可以决定您的活动。无论是销售会议,培训研讨会,董事会会议还是年度大会,翻译人员的能力都是您成功的关键。翻译的专业性和准确性有助于您对客户,董事会成···
2019-03-26
五个同声传译技巧|同声传译
同声传译 是语言服务行业最难掌握的技能之一。 你经常可以在会议和法庭上看到这一点。 口译员需要人才和培训才能完成他们的工作。 解释时的错误余量可能很小,因此执行此服···
2019-03-26
你没有意识到语言和翻译的十件事
全世界有43%的人说不止一种语言。 在今天的地球村,语言和多元文化比以往任何时候都更重要......所以,为了庆祝我们十周年,我们将与您分享您可能没有意识到的关于语言和 ···
共936条 当前78/94页
首页
前一页
···
76
77
78
79
80
···
后一页
尾页
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单
>
更多问题,请致电客户经理
400-776-8788
18512163396