公司新闻|在线下单|

昆明专业翻译公司为您介绍译文怎么才算合格

当前位置:主页 > 行业新闻 > 昆明专业翻译公司为您介绍译文怎么才算合格 发布日期:2019年07月30日 关注:149 作者:正朔翻译
世界上历代翻译家非常看重主题,提出“以意为主”的观点,将意比作灵魂,可见它在译文中的重要地位。昆明专业翻译公司为您介绍译文怎么才算合格。
      世界上历代翻译家非常看重主题,提出“以意为主”的观点,将意比作灵魂,可见它在译文中的重要地位。昆明专业翻译公司为您介绍译文怎么才算合格。
 
      评价一篇译文的价值高低,关键是看主题是否正确、深刻,是否导向对路、有社会教育意义。
 
因此,比起构成译文的其他几个要素,如结构、材料和语言等,主题是重中之重。这就决定了主题必须贯穿译文的始终,无论是事件的变化发展、情节的描述、人物的活动、场景的描写,或者是论点的提出、论据的确立、论证的过程等,都要受主题的制约,直接或间接地为表现主题服务,体现其灵魂的地位。
 
    主题的这一重要地位是与它在译文中所起的统率作用密不可分的。它起着支配译文诸要素的核心作用,是作者统筹全文的依据。
 
这些译文要素如何取舍、运用,都要考虑表现主题的需要。选用材料无所依从,必定失去凝聚力和表现力;外部形态的结构骨架脱离了主题的控制,一个和谐、有序的结构形式就七零八落了;表达方式的选择无所适从,则容易错位;言辞文采造成杂乱流失,“意不胜者,辞愈华而文愈鄙”(杜牧《答庄充书》)。因此,指出翻译译文首先要维护主题的“灵魂地位”,充分发挥主题的“统帅”作用,使写成的译文成为一个协调的、纲举目张的整体。


上一篇:翻译内容上忠于原文是翻译标准重要方面 下一篇:成都翻译公司为您介绍论文翻译报价
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788