公司新闻|在线下单|

如何选择商务会议翻译|会议翻译

当前位置:主页 > 行业新闻 > 如何选择商务会议翻译|会议翻译 发布日期:2019年03月26日 关注:156 作者:正朔翻译
商务 会议翻译 可以决定您的活动。无论是销售会议,培训研讨会,董事会会议还是年度大会,翻译人员的能力都是您成功的关键。翻译的专业性和准确性有助于您对客户,董事会成员
商务会议翻译可以决定您的活动。无论是销售会议,培训研讨会,董事会会议还是年度大会,翻译人员的能力都是您成功的关键。翻译的专业性和准确性有助于您对客户,董事会成员或潜在员工的整体印象。即使是翻译中最小的错误也会给重要人物留下负面印象。这个微小的错误可能导致更大的经济损失,因此请选择能够满足您所有需求的商务会议翻译。

选择商务会议翻译时需要考虑的具体因素:
 
翻译人员是否具有直接使用您需要服务的语言的经验?使用第三语言的“中继”会增加翻译错误的可能性。它还通过同声传译创造了更长的滞后,使得翻译看起来更人性化,更少会话。
翻译能否提供适合当地文化的翻译?语言在两个不同的地方可能是相同的,但文化可能会大不相同。您的翻译需要对特定的细微差别敏感。
您是否需要具有特定专业的翻译,如医疗,法律,工程或金融?
翻译是否有可靠的记录?在商务会议期间体验翻译?
对于最多会说两种语言的小型会议,您可能希望使用连续的口译。在大型会议上,例如学术论坛和国际新闻发布会,您可能会发现需要同声传译。在后一种情况下,翻译者应该能够提供所有必要的设备(展位,音响设备等)。
 
与所有专业服务一样,重要的是要提供高质量的会议翻译服务并及时交付。在计划商务会议时,你会给你所有人,你应该选择一个   会做同样事情的翻译。如果您发现自己正在使用翻译服务播放电话标签,或者如果您在报价文本中发现错误,则可能需要继续查看。除此之外,请确保服务完整。翻译人员是否会在活动开始之前访问您的会议网站,以解决技术和后勤问题?会议结束后,翻译是否负责安排和清理工作?
 
价格显然是一个重要因素,但如果价格低,则可能表明服务质量会受到影响。也许机器翻译将用于印刷品。或者,在事件发生后的最后一刻更改或后续工作中,翻译人员可能缺乏灵活性。真的很重要时不要妥协。请记住,当您支付高质量的翻译服务时,您正在帮助确保会议取得积极成果。
上一篇:五个同声传译技巧|同声传译 下一篇:为什么需要网站翻译
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788