公司新闻|在线下单|

证件翻译需要注意哪些事项?

当前位置:主页 > 行业新闻 > 证件翻译需要注意哪些事项? 发布日期:2019年03月18日 关注:137 作者:正朔翻译
证件本身是一种用来证明身份或者某种资历的证明凭证,在信息犯罪率不断高升的今天,实名制成为了保证个人权益,维护社会信息安全的重要举措,无论做什么都需要提供身份证明材
证件本身是一种用来证明身份或者某种资历的证明凭证,在信息犯罪率不断高升的今天,实名制成为了保证个人权益,维护社会信息安全的重要举措,无论做什么都需要提供身份证明材料,可能说起证件大家会说身份证,其实证件包括很多类型,学位证、成绩单、出生证明、存款证明、健康证明、税收证明等都属于证件类,而在国内外往来频繁的今天,自然少不了证件翻译需求的增加,证件翻译也成了国内外往来的重要内容之一,当然最重要的就是证件翻译的严肃性,容不得出现错误!所以今天我们正朔就来跟大家说说有关证件翻译需要注意的事项有哪些?
 
证件翻译需要注意哪些事项?

 
 
  一、需要注意格式问题
 
  证件翻译中需要保证证件内容要与原本证件的排版格式相同,避免出现偏差影响到证件的效力,无论是哪个证件翻译都必须要保证其格式准确,这是证件翻译中最重要也是最基本的。
 
  二、需要注意盖章内容
 
  很多证件翻译的译文会把盖章的内容漏掉,应在盖章对应的位置作注释,并把盖章内容翻译出来。证件翻译上面的盖章内容是不可遗漏的,包括签名都必须准确无误的翻译出来,这样的翻译才是完整的,尤其要查看证件上的所有内容,一个都不能有漏译。
 
  三、需要注意证件的注释部分
 
  证件中的注释在证件翻译中尤为重要,遇到模糊不清的盖章或者手写的潦草的字迹时,应作注释表明盖章或字迹模糊不可读。注释一般标在综括号“[ ]”,注释内容为斜体,字体可比正文字体标小一号,在译文中应有“综括号内为译者注释”字样。
 
  以上几点就是我们正朔翻译给大家介绍的几点有关于证件翻译需要注意的几个核心要点,希望能够给大家带来帮助!
上一篇:合同翻译的定义和步骤 下一篇:同声传译的收费标准有哪些?
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788