正朔翻译公司成立于2010年,TEL:4007768788。正朔翻译公司目前下设成都翻译公司、上海翻译公司、广州翻译公司、武汉翻译公司及其他二三线市设立有翻译服务窗口,专业的翻译服务,合
之前的文章已经说过了要想做个专业的交替传译员是非常不容易的,是很具有挑战性的。那么正朔上海翻译公司作为一家拥有这么多年交替传译经验的翻译公司为您总结了一下交传的技巧,这些技巧一定能助你提高交替传译的翻译能力!
另外,要提的一点是,大声朗读是一种不错的方法。还可练习在小型会议上发表自己的观点,同人交流。若能通过在一些比较正式的比赛、演出中登台以增强信心,锻练胆量,则更是良策了。
这其中尤为重要的是要记住那些特别的词汇。每次会议总会有特别的词汇,比如医学的会议,就会出现各种各样的病名、药名,而这些又往往都是很长很长的奇奇怪怪的词汇,所以尤其需要花点时间和精力去记忆。有一种说法是,口译员的最高境界是一场会议下来,全场的人都听懂了,达到了沟通交流的效果。
礼节性会见一般不涉及实质性问题,通常以寒暄和互通情况为主,翻译应很好地传递友好的信息,维护宾主双方共同营造的融洽气氛。
宴请除开头或结尾部分的祝酒外,多为随意的攀谈,翻译时可多用口语,使轻松的谈话成为美食的佐餐。
参观、游览时,翻译重在抓住要害,传递信息,视需要可作概括,语速稍快亦可。
- 灵活的临场处理
- 培养自己的心理素质
另外,要提的一点是,大声朗读是一种不错的方法。还可练习在小型会议上发表自己的观点,同人交流。若能通过在一些比较正式的比赛、演出中登台以增强信心,锻练胆量,则更是良策了。
- 认真对待每次任务
这其中尤为重要的是要记住那些特别的词汇。每次会议总会有特别的词汇,比如医学的会议,就会出现各种各样的病名、药名,而这些又往往都是很长很长的奇奇怪怪的词汇,所以尤其需要花点时间和精力去记忆。有一种说法是,口译员的最高境界是一场会议下来,全场的人都听懂了,达到了沟通交流的效果。
- 处理方式
礼节性会见一般不涉及实质性问题,通常以寒暄和互通情况为主,翻译应很好地传递友好的信息,维护宾主双方共同营造的融洽气氛。
宴请除开头或结尾部分的祝酒外,多为随意的攀谈,翻译时可多用口语,使轻松的谈话成为美食的佐餐。
参观、游览时,翻译重在抓住要害,传递信息,视需要可作概括,语速稍快亦可。
上一篇:6个有关英语口译的常见问题 下一篇:出国留学材料翻译丨正朔翻译公司
相关阅读
- 07-02昆明成都翻译公司-正朔翻译网站本地化翻译介绍
- 01-22专业翻译公司需具备什么资质?
- 06-25成都翻译公司为您介绍旅游翻译
- 03-13技术文件翻译_如何翻译技术文件
- 08-16翻译公司在对外交流中的重要性
- 01-22做好合同翻译需把握哪几步?
- 04-02 正朔翻译|热烈祝贺我公司在上海股权交易中心挂牌
- 07-18怎样选择昆明知名翻译公司?排名前十昆明翻译公司有哪些?