联系我们|在线下单|

怎样选择优质省心的专业翻译公司

首页 >> 关于正朔 >> 行业新闻 发布日期:2019-06-24 05:47:11 浏览量:545 作者:正朔翻译
在很多从事销售和客户服务的同行看来,取悦于客户,对客户的所有要求都说Yes好像就意味着客户会满足,而客户满足就意味着咱们的服务很优质,很周到。由于觉得假如这样说,自己
 在很多从事销售和客户服务的同行看来,取悦于客户,对客户的所有要求都说“Yes”好像就意味着客户会满足,而客户满足就意味着咱们的服务很优质,很周到。由于觉得假如这样说,自己会比较安全,客户也不会向老板去抱怨,由于直接对口服务的人很Nice嘛!

                                                                专业翻译公司
 
  但是,随着作业年限的添加,再加上受到公司所推广的服务理念——“什么是真实的服务认识”以及“服务的责任”的影响,我开端逐渐认识到真实的优质服务并非对客户所有的要求都说Yes。由于,这种脱口而出的Yes恰恰是对客户,包括对公司乃至对自己最不担任的表现。那么,如何才能做到为翻译客户供给最优质的服务,并做到事事为翻译客户考虑呢?以下是专业翻译公司在日常翻译作业当中所总结到的经历,写在这儿与诸位同享:
 
  一、面临交稿时刻极端严重,乃至运用人力根本无法完结的项目时,要勇于说No
 
  当面临来之不易的大项目时,相信许多同行都难免会心里激动,心潮澎湃。这时候,当面临客户极端不合理的交稿时刻要求时,很多人分明知道依托正常人工翻译无法完结,但一想起这单所带来的收益,也会违心接下来并给出不切实践的许诺。实践上,翻译是一种再创造性的脑力劳动,完结任何一件翻译都需要必定的时刻,因而在这种状况下,终究只能将东拼西凑,惨不忍睹的翻译著作交给客户。到终究,每天都要胆战心惊,惧怕客户责问为什么质量会如此糟糕。
 
  其实,当面临这样的状况时,PM要做的首先是对客户进行合理耐心的引导,让客户了解翻译作业本身的一些规则和特色。在这种状况下,有些客户就会认识到在自己规定的时刻内,依照客观规则,是无法供给高质量的译文时,那么客户就会在时刻上重新考虑。假如客户固执依照自己的时刻组织,那么即使这单会给咱们带来丰盛的收益,那么出于对客户担任,对公司商誉担任的态度,咱们也应该拒绝接稿。
 
  二、面临新客户时,要勇于问问题
 
  在刚开始从事这个行业之前,面临新客户,即使有一些不太明晰或不置可否的地方,也不太敢去向客户问问题,生怕自己问多了,客户会生气,会嫌自己烦。在这样一种心思的驱使下,很多人就会对有些不太清楚的地方或客户的一些需求进行想当然的揣度和猜想。这样的一种心思和这种心思所形成的交流不畅很简单给合作形成危险并给客户带来欠好的服务体验。由于在缺少交流和自动发问的状况下,客户会认为咱们已经了解他们的主意和需求,因而就会对咱们的服务有一个相应的预期。但是,假如咱们像前面一样,总是惧怕问问题,就会形成实践翻译服务质量低于客户的预期并让客户对咱们的服务和翻译质量感到绝望。
 
  其实,在面临新客户时,PM都会依据科学拟定出的Specification List来向客户发问,并经过客户的回答来了解其真实的需求并给出合理的解决方案。比如,不同类型的稿件对翻译的质量、舌人的职业布景以及交稿时刻就会有着不同的要求。经过发问,PM能够准确的了解到客户想要什么,并能够依据此来委派相应等级和职业布景的舌人以及相应等级的校正。
 
  三、必定要在看到具体要翻译的文稿后再给客户供给详细的报价
 
  很多搭档肯定会遇到这样的状况:客户说有50张西班牙语的葡萄酒标需要翻译,但等实践稿件发来后,却发现源语言并非西班牙语,而是和西班牙语附近的葡萄牙语;客户说一个电话过来,要求咱们翻译一个2000多字的文件并说内容很简单,让咱们报价,但报价并拿到实践稿件后,才发现里边有许多不可修改的图片或图表,而且里边很多内容是手写的,扫描后笔迹变得很难辨认,这些都会大大添加交稿时刻和翻译成本。这样的比如简直太多了。在客户没有供给实践源文件前,只依据客户的只言片语,就匆忙报价,成果又由于实践状况不同,报价有变化或添加,而去向客户解说。这样,不仅会添加作业的被动性,也会给客户留下不够专业的形象。
 
  在客户服务专项训练中,拿到实践稿件后再报价是训练的一项要点。只有在看到实践稿件后,咱们才能对源语种、稿件的类型、文字的难度、职业范畴以及是否触及排版等有一个清楚的了解,然后给客户供给一个有依据的、客观的报价。这样做的终究目的其实就是提升客户的服务体验,进步为客户服务的功率。
 
  四、面临公司不擅长的翻译项目时,要有勇气说不
 
  每家真实希望为客户供给优质翻译服务的公司都会依据自己的舌人组成和自己多年的翻译经历而逐渐建立自己所擅长的职业范畴和核心服务项目。比如,一家传统的翻译公司,可能并没有才能去处理一些比较复杂的本地化项目,由于这些本地化项目会触及到大量的软件技术;而有些翻译公司,可能对极端专业的微生物或基因染色体范畴并不了解而且也没有相关的翻译经历。因而,当遇到一些自己公司不擅长的项目时,很多人的心里开端纠结并犹豫。
 
  每个公司都有自己的强项和深耕范畴,因而当面临自己不了解,乃至是没有掌握的项目时,即使客户再有意向,咱们也应该冷静看待并抱有一个担任任的心态。
 
  只有仔细领悟以上四点,咱们才有可能为客户供给更加优质和定心的翻译服务。翻译这条路道阻且长,需要咱们每一个人心系客户,仔细对待每一个委托的项目,用心珍惜翻译客户对咱们的信任。正朔翻译拥有专业翻译团队,译员都有相关的翻译学历背景,保证翻译质量。如果您有相关翻译需求,欢迎您与我们在线客服联系或者拨打专业翻译公司电话18512163396
 
 
 
 
 
论文翻译公司哪家好_正朔成都翻译公司 成都翻译公司为您介绍旅游翻译
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788