联系我们|在线下单|

陪同翻译中有哪些地方需要注意

首页 >> 关于正朔 >> 行业新闻 发布日期:2019-03-28 05:47:27 浏览量:305 作者:正朔翻译
陪同翻译 中有哪些地方需要注意 ① 尽或许提早索要相关信息,做好预备 ② 提早 15 分钟以上到场,如遇不可抗力应及时交流。 ③ 留意依据场合着装,正式场合着正装,观赏工厂等则
陪同翻译中有哪些地方需要注意

 ① 尽或许提早索要相关信息,做好预备

  ② 提早 15 分钟以上到场,如遇不可抗力应及时交流。

  ③ 留意依据场合着装,正式场合着正装,观赏工厂等则不可太正式。
?
  ④ 价格提早交流清楚,防止事后争论。

  ⑤ 留意为客户提供各方面的协助,而不只仅限于“口译”。

  ⑥ 眼光长远,防止直接联络客户而放下翻译公司

  【陪同翻译礼仪】

  要求一、谨慎从事

  伴随作业是国际交往活动的一个重要组成部分,每一位伴随人员都绝不能对自己的作业漫不经心、麻痹大意,而应当高度重视,谨慎从事。

  要求二、遵守领导

  不论是团体活动还是独自与外方人士共处,伴随人员都有必要遵守有关纪律,遵守上级领导。在作业中,要依照政策办事,遵守国家与团体利益,切勿掺杂个人兴趣或爱情。

  要求三、少说多听

  少说多听是对伴随人员的普遍要求。为防止喧宾夺主、言多语失,伴随人员与外方人士共处时,一定要谨言慎行,既要事事争夺自动,又要充沛考虑自己一言一行的直接结果,宁肯不说、少说、慢说,也绝对不能胡说、乱说。在一般状况下,尽或许地防止发表不必要的个人意见。

  要求四、计划周全

  伴随外方人士外出或参与重要活动时,一定要布置缜密,提早拟定作业计划,对或许出现的状况、问题要有充沛的估计,对对方或许提出的要求要做到心中有数。与此同时,还要采纳必要的安全措施,保证外方人士的安全,防止发生令人遗憾的意外事件。

  要求五、留意保密

  伴随人员在与外方人士共处时,要口头保密与书面保密偏重。切勿在外方人士面前议论内部问题;有关内部状况的文件、资料、笔记、日记乃至笔记本电脑,非因公尽量不要随身携带,更不要交与他人看管或直接借给他人。

  要求六、距离适度

  与外方人士共处时,伴随人员有必要从容不迫,与之坚持恰当的距离。既要在生活上自动关心、照顾对方,努力满意对方的全部合理要求;另一方面又要保护自己的国格、人格,切切不可与外方人士不分彼此。不要借作业之便与外方讨价还价,提出不合理要求,讨取财物,或在其他方面随意求助于外方,也不要对外方的全部要求不加任何区分地有求必应。
专业翻译公司应该具备的条件有哪些 陪同翻译要怎么找|陪同翻译
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788