联系我们|在线下单|

你没有意识到语言和翻译的十件事

首页 >> 关于正朔 >> 行业新闻 发布日期:2019-03-26 01:17:31 浏览量:385 作者:正朔翻译
全世界有43%的人说不止一种语言。 在今天的地球村,语言和多元文化比以往任何时候都更重要......所以,为了庆祝我们十周年,我们将与您分享您可能没有意识到的关于语言和 翻译
全世界有43%的人说不止一种语言。在今天的地球村,语言和多元文化比以往任何时候都更重要......所以,为了庆祝我们十周年,我们将与您分享您可能没有意识到的关于语言和翻译的十件事:
 

1. 并非所有西班牙语都相同,并非所有法语都相同,并非所有阿拉伯语都相同......等等。  每个国家都有自己的文化,并在某些单词和短语上有自己的“旋转”。因此,在一个国家完全可以的单词或短语在另一个国家可能是尴尬,不恰当或冒犯......即使它是相同的语言。
 

 

2. 同时学习两种语言并不会让孩子感到困惑。事实上,学习外语的最佳时间是在很小的时候。同时学习两种语言的婴儿长大成为两种语言的母语。
 

 

3. 谷歌翻译是伟大的......有时。不要100%依赖它这种流行的工具非常适合用西班牙语,法语和葡萄牙语等快速,非技术性,非机密的语言咨询(例如将电子邮件翻译成朋友或在国外获得)。但是如果你用它来翻译成你不知道的语言,那就要小心了。你可能最终会说出一些你不是故意的事情,或者说更糟糕......亵渎或冒犯的事情。对于中东和东方语言尤其如此,谷歌还没有很好地学到这些语言。
 

 

4. 谷歌翻译并没有给翻译歇业机器翻译只会随着时间的推移而改善,但是直到机器可以问“嘿,你的意思是什么?”,翻译人员不会去任何地方。
 

 

5. A的人在世界上大量能讲英语,但他们住他们的日常生活用自己的语言这意味着他们会观看Netflix,推特,在Facebook上发帖,在亚马逊上购物以及在Instagram上发布他们所说的任何语言。因此,如果您想向他们出售或引起他们的注意,请用他们选择的语言与他们交谈。
 

 

6. 浸泡是学习外语的最佳途径。你可以花一生的时间上课,但如果你没有被迫使用你学到的东西,它就没有任何区别。
 

 

7. 母语和主导语言不是一回事聘请翻译提供者时,您希望翻译人员使用他/她说得最好的语言,并且他/她在文化上沉浸其中,而不一定是他们出生地的语言。
 

 

8. 无论你认为自己是多么双语,你说的两种语言中的一种总会更强大,更好。 再次,因为文化沉浸。
 

 

9. 翻译不只是强大的语言技能。它还涉及风格和主题专业知识。例如,法律翻译可能不是翻译诗集的最佳选择,除非该人是诗歌迷。
 

 

最后......
 

 

10. 了解外语并不能使任何人成为翻译翻译不仅仅是将单词从一种语言转换为另一种语言。一个优秀的翻译也是一位优秀的作家,一个语言的爱好者,并且意识到影响思想和想法表达方式的文化和国家特定的敏感性。
关于工程翻译的技术|工程翻译 五个同声传译技巧|同声传译
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788