所谓的论文摘要,即是对论文的简单评述,简短具有概括性,且对论文有非常大的作用。论文摘要翻译主要是将其翻译成其他语言以便于做学术上的交流,为了不影响论文的整体水平,
所谓的论文摘要,即是对论文的简单评述,简短具有概括性,且对论文有非常大的作用。论文摘要翻译主要是将其翻译成其他语言以便于做学术上的交流,为了不影响论文的整体水平,最好是选择专业正规的翻译公司,那么论文摘要翻译应该注意什么呢?
论文摘要翻译应该注意什么?
1、保证论文摘要翻译的完整性
译员在翻译过程中一定要保证论文摘要的完整性,尤其看重主要信息翻译。因为论文摘要是能够快速了解整篇论文的关键,所以对论文摘要的完整性,准确性翻译要相当重视,能够让论文想要表述的主要方法、过程,及主要的结果、独到之处,有一个较为完整的了解。
2、不要出现语法错误
语法错误在翻译过程中很常见,对于论文摘要翻译,能够避免一定要尽量避免,还需要注意的是,在翻译过程中一定要顺从目标语言的习惯,注意时态应用的准确性,时态主要包括般现在时、一般过去时和现在完成时。描述作者的工作一般用过去时态(因为工作是在过去做的),但在陈述由这些工作所得出的结论时,应该用现在时态。
3、选词方面要严谨
论文在用词上都非常的谨慎,精准简捷的词汇能够达到准确、明晰的效果,所以译员在论文摘要翻译过程中也要遵循这个原则,选词一定要谨慎,避免歧义,力求准确,尽量做到专业术语翻译准确。
上一篇:出国留学申请材料翻译哪些? 下一篇:文学翻译需注意什么?
相关阅读
- 04-02 正朔翻译|热烈祝贺我公司在上海股权交易中心挂牌
- 08-16翻译公司在对外交流中的重要性
- 06-25成都翻译公司为您介绍旅游翻译
- 07-02昆明成都翻译公司-正朔翻译网站本地化翻译介绍
- 01-22做好合同翻译需把握哪几步?
- 07-18怎样选择昆明知名翻译公司?排名前十昆明翻译公司有哪些?
- 01-22专业翻译公司需具备什么资质?
- 03-13技术文件翻译_如何翻译技术文件