对于日语翻译而言,译员需具备一定的翻译理论,还要了解专业知识,学会运用翻译技巧,总结经验,对于日语翻译特点,以下是北京好翻译公司的详细介绍。 1、直译 在日语翻译过程
1、直译
在日语翻译过程中,可以采用直译的方法,但是要根据实际情况而定,直接按照原文,逐字翻译。
2、转译
如果遇到生疏词汇,或者是没有适合的词语表达,可以采用转译的方法,根据上下文进行判断,使用其他的词进行翻译。
3、加译
加译主要是通过增加词汇,来让翻译文表述的更加准确,是翻译过程中常用的方法。
4、减译
简洁的语言能够让文章表达更清楚,如果翻译过来词汇较多,过于累赘,可以在不损害原文基础进行减译。
上一篇:新闻翻译需把握哪些原则? 下一篇:英译中应注意哪些细节?
相关阅读
- 07-18怎样选择昆明知名翻译公司?排名前十昆明翻译公司有哪些?
- 06-25成都翻译公司为您介绍旅游翻译
- 03-13技术文件翻译_如何翻译技术文件
- 01-22做好合同翻译需把握哪几步?
- 07-02昆明成都翻译公司-正朔翻译网站本地化翻译介绍
- 01-22专业翻译公司需具备什么资质?
- 08-16翻译公司在对外交流中的重要性
- 04-02 正朔翻译|热烈祝贺我公司在上海股权交易中心挂牌